CN11002CC-CENTURY CITY

11 002 CENTURY CITY. 2011 218.890M2
Multifunctional bloc competition

Storey buildings in the Century City Area

Hangzhou is striding from the West Lake Era to the Qiantang River Era. The New Century City, together with the Qiantang Central Business District, aim to become the new centre of a large Metropolitan Hangzhou, as a result of the integration of Binjiang, Xiaoshan and Xiasha Districts with the present city.
The new Wanxiang Multifunctional Block will be a new focal point on the Century City Area and one of the new landmarks of Hangzhou new city centre, an icon amongst the different expressions of verticality of the new district.
The three towers are placed in the south cross of Shixin and Shizheng Road, and connected to the Subway exit. The connectivity of the project with the complex urban flows is one of the main premises to take into consideration.
The floor plans are designed to maximize efficiency and versatility to hold the different program requirements –office and hotel. As a result, the three buildings are rectangular shaped refusing formalism and design gesture.
The iconic value is given by the treatment of the facade, based on the idea of a vanishing tower that dematerializes upwards fading the limits of the building with the sky.
A screen printed glass facade gives shape to the dematerialization by losing density from the ground upwards, turning the buildings from a bright-white, abstract skin on the lower levels into a glass facade that fades with the sky at its top.
The white stripped printed glass pieces are arranged with different densities, from a 50% transparency at the lower levels until 100%. To reinforce the effect of dematerialization, the facade overtakes the height of the building with a light glazed veil that blurs the tangible limits of the building.
The public sky yards and other public areas are shown as a series of transparent areas carved out of the building mass, introducing some variations in the facade.
At night, the white stripes are light with a system based on LED technology, expressing the effect of dematerialization from the bottom to the top.

AR10023BI-BINJIANG CENTURY AV

10 023 BINJIANG CENTURY AV. 2010 60.192M2
Multifunctional bloc competition

BOEE Multifunctional block

BOEE Multifunctional block will be one more of the new towers in project for the New Century City Area, south-east bank of Qian Tang River, in front of Hangzhou new Central Business District. The two banks of the river aim to become the new center of Hangzhou city, where recent high rise buildings and new facilities projects are trying to inject new life. Our proposal consists on the rising of an alternative icon to be unique amongst the different expressions of verticality of the new district. BOEE Urban Incubator will be a new focal point on the area together with the two highest landmarks set up with that purpose on the Century City Urban Plan.
The stacked boxes of the new BOEE Urban Incubator are an expression of the programmatic complexity for the new mixed use development: offices, shops, luxury apartments, facilities and BOEE new headquarters. Each program parcel is contained in a different box and stacked in a position determined by its particular views, orientation and representativeness requirements: the apartments are placed in the higher levels, taking advantage of the views and orientation, while retail and offices are placed in the lower levels. BOEE Headquarters are stacked over the public offices, offering the representativeness needed by the developer company.
Offices allow flexible partitioning to suit market trends and customer needs, ranging from 50sqm offices to over 300sqm. The smallest units are placed along the north facade while the medium and larger offices face south orientation. Apartments are arranged in four different configurations –TP1 to TP4-, offering five different 400sqm apartment types, each one divisible in smaller units. All the living rooms and master bedrooms face south-west and enjoy river views. The luxury Club House in the 11th floor creates a leisure space of exclusivity for the owners, providing facilities such as fitness center, swimming pool, SPA, club bar, kindergarten and business center. The Club House can be opened also to the users of the offices and the Headquarters, offering the rental of meeting rooms in different configurations, ranging from 16 people boardroom to 50 people classroom and cocktail style rooms.
Chinese traditional architecture is present on the facades layout, consisting on a latticed structural system that links the shared Chinese and Spanish tradition of the lattice and the contemporary demand of a new urban icon. The galleries, pointed also as one of the most characteristic elements of traditional Chinese architecture, are used on the Headquarters, apartments and club house areas to provide a buffering zone between the inside and the city. Galleries help the users to control the solar irradiation and the noise, as well as they offer multiple circulations and filter areas such as tea rooms and verandas in the apartments or resting and meeting areas in the offices. The latticed facade confers a unitary image to the whole block, expression of the versatility of the different boxes. The structural system consists on a central concrete core where elevators and stairs are placed, combined with the concrete latticed facade, without any interior columns. The concrete structure is tiled with natural stone cladding. A big porch is used as the reception area in the first floor, and provides access to the main obbies of towers I and II. The nine meters high lobbies contains reception and lounge areas. The commercial arcade is designed in accordance with the rest of the building. Besides the shopping areas attached to the lobbies of towers I and II, two low rise buildings contain the main retail area and are used to shelter the access ramps to the parking placed in the three basements. Shops areas range from 150sqm  to 500sqm.
A landscaped plaza, opened to the adjacent streets, combines green and water areas within a modern original pattern in keeping with the blurry effect created of the latticed facades. A central shallow lake occupies the core of the landscape area articulating the cars circulation, while several scattered gentle slopes are used to filter the relation with the surrounding roads and to provide a natural atmosphere to the opened plaza. A striking multicolored pavement is used to arrange both cars and pedestrians circulations.

AR10019AD-APARTHOTEL ABU DHABI

10 019 APARTHOTEL ABU DHABI. 2010 8.640M2
Aparthotel competition

The magic of shadow

The hot and arid climate of the Arabian Peninsula gives a unique opportunity to enjoy the suggestive appearance of the shadow. The vernacular building of the desert is a movable structure of poles and fabric that creates a shelter both for the hot day and the chilly night. Behaving as a truly predecessor of the so called intelligent fabrics, the woven surface that is supported by poles contracts when it rains and doesn’t let the water in, its usually dark colour can become enough hot to create such a difference between interior and exterior temperature that creates an air flow that helps to stand the hottest part of the day. At night, the weave is dense enough to keep the warmth created by a small fire inside.
We propose to read and modernise such an Arab technique in order to create a building both contemporary and deeply rooted in the Arab tradition, with the intention to provide a new experience that takes advantage of the extreme conditions instead of fighting them.
The new apart hotel for the C-28 Plot it is envisioned as a shading envelope that creates exterior areas protected from the sun. Its aim is to recover a naturally acclimatised exterior area for activities, both pleasure and business.
By means of a structure of different densities depending on it orientation it is created an exterior space around all floors and basement that allows to provide a transitional space of shadow from the sun blinding exterior to the artificially controlled interiors. It density varies depending on it orientation and on the south façade a set of solar panels helps to stress the shadow, meanwhile on the north side the lattice structure shows its lowest density. Between those extreme situations it is created a subtle transition that brings different types of shadow to the interiors. The shadow envelope and the interior façade, a second skin, establish a flexible relationship, approaching and moving apart from each other depending on the program. On the northeast and southwest corners the interior façade is set apart to allow a big in-between area for the shadow to mingle, while the envelope structure extends close to the ground to maximise protection. On the other façades, the envelope goes gradually upwards marking clearly the entrance area both for pedestrians and cars. The first skin provides the experience of shadow, the second skin keeps a controlled environment.
The basement and the first floor are public. The basement houses retail shops that are connected by the space protected with shadow. The first floor is intended for meeting and reunion rooms for the apart Hotel clients or external visitors. The penthouse is occupied by a fitness and a relation areas, and allows the clients to practice sport on the exterior protected area. The rest of the floors are intended for apartments, all connected to the in-between space of shadow and offering to each client a private taste of the magic of shadow that the whole building creates.

AR09017SF-ESCOLA TALLER SANT FELIU

09 017 ESCOLA TALLER. ST FELIU DE LL. 2009 1.120M2
School workshop competition

Omplir un buit

Ja fa temps que ens ho dèiem: som petits i necessitem ser grans. I clar, alguna cosa n’havíem de fer. I ara, finalment, ha arribat el moment de créixer. Tenim un edifici històric que ens agrada i volem conservar, i un jardí modernista que ens alegra els matins, les primaveres i les pluges de tardor, perquè cada estació té els seus encants, els seus misteris. Però hem de créixer, i molt.
El terreny, l’espai que tenim, és el és i, clar, ja diuen que d’on no n’hi ha no en raja. Però això no és un problema, perquè també diuen que els tresors són enterrats. Per aconseguir els metres que necessitem, totalment preciosos, ens posem a gratar per a fer-nos lloc cap avall. Com que no es agrada que ningú estigui sota terra, en comptes de fer un forat el que fem és un motllo, una forma que ocupa tot el terreny deixant tranquils allà on són l’edifici històric i el jardí modernista i reservant una franja tot al voltant que ja veuràs per a què és. Primer ens entretenim fent una peça buidada, com un negatiu d’un objecte que algú tingués la intenció de reproduir. Com que la Terra és un planeta rodonet, el motllo ens surt una mica així, rodonet. Després d’això el que fem és omplir aquest motllo, però en comptes de fer-ho amb una pasta que ho acabi ocupant tot, hi col·loquem unes peces regulars, uns rectangles, que farem servir per als tallers que necessitem. Gràcies a que tot balla una mica no ens sentim apretats, que corri l’aire. L’espai que ens queda sense tallers el deixem tal i com està i en fem patis als que podem sortir i per on ens entra la llum. De fet ens surt un pati amb dos caps i una cintura que comunicarà aquests tallers amb l’edifici històric i amb la resta del que ens cal. Perquè encara necessitem més espai, un menjador, unes cuines… Doncs llavors continuem amb el joc de portar peces i buscar-lis el seu motllo. I ara apareixen, com caigudes del cel, un grup de peces perfectes per al menjador, les cuines… però clar, el motllo ja el tenim ocupat. Ara el que fem és ajuntar aquestes peces en una de grossa que fa el seu propi motllo al sostre que es converteix en un terrat. Aquest terrat té una forma que li ve donada per les peces que el formen, les quals s’han anat girant al seu aire per a escollir la millor relació amb el context urbà que ens ha vingut donat.
D’aquesta manera hem aconseguit créixer primer fent un motllo que no omplint del tot i després deixant una peça suspesa sobre els patis que aporta un terrat. I per unificar-ho tot, la franja que hem reservat al voltant fa alhora de tanca i nou jardí, convertint tot el perímetre en un hort lineal que serà la façana unitària de les diferents peces i un tercer motllo que deixarà que les peces es moguin i relacionin entre elles amb total llibertat. I ens acaba sortint una forma una mica misteriosa que delimita peces regulars, com si haguéssim ajuntat el motllo d’un joc de nens amb les peces d’un altre joc i tothom hagi de buscar una ubicació diferent que en comptes de ser un problema és una aportació. Amb les seves diferències, els seus encants, els seus misteris.

AR08042ZP-ZA’ABEEL PARK DUBAI

08 042 ZA’ABEEL PARK. DUBAI. 2008 1.000M2
Tall emblem structure competition

AR8042ZP-01_EQUIP.jpg

Tall(2) Emblem(3) Structure(1) at Za’abeel Park

1. Structure

AR8042ZP-M1_EQUIP.jpg

Structure usually refers to any large, man-made object permanently fixed to Earth’s surface, as a result of construction. But structure is besides that, a fundamental and sometimes intangible notion covering the recognition, observation, nature, and stability of patterns and relationships of entities. The concept of structure is therefore an essential foundation of nearly every mode of inquiry and discovery in science, philosophy, and art.
A structure defines what a system is made of. It is a configuration of items. It is a collection of inter-related components or services. The structure may be a hierarchy or a network featuring many-to-many relationships.
The competition for a Tall Emblem Structure proposes a discussion about the concept of structure. This is not just about the geometry and physics of the tower itself, but about the invisible links that relate those entities, joining the structure together. The proposal presents a tower of the required height, the first entity of the structure, that houses three airships, flying entities and also part of the structure.
Both the tower and the airships, are intimally related the same way we are attached to the place we live. The tower houses the airships and, they are linked with that place they leave in the morning and go back at night. Flying plans, views, wind directions and intensities that hit the tower… the structure is made of invisible relations between those items and the surrounding environment.
The visitor will enter the lower tower levels and the Thyseen elevator, which will accelerate to bring him up to the 120m level where the cafeteria with astonishing views over Dubai stands. The visitor’s children will for sure stop one level just above, where the children library is, at level 125m. Whether or not they go to the planned conference on the 3rd level, at 130m, it’s not that important, because they’re actually heading to the floor above that: the plattform at 130m where the airship is anchored. Depending on the direction of the winds that day, the canopy around him will turn to point it and act as protection for the airship. The visitor will then be able to board the airship through its nose and leave it for a lift around the city or to higher altitudes, to have the most amazing views of the region. The structure will expand with them, following their trace, bringing it further, as far as they will bring it with them.

2. Tall

AR8042ZP-M2_EQUIP.jpg

Through centuries, the act of building has been both an action of need but also of power and perennial. Kings, popes, and heads of state have used the buildings they have promoted to leave behind them a reminder of the time they were at their positions.
Height has been one of the most desired features in the constructions man achieved through time. Rising towards the sky has been a sign of power for politics, religion, money and culture, and it has been achieved in the societies that invested in the development of the necessary technologies, to fight a temporary won battle of man against gravity.
More prosaically, the construction and use of structures separating from Earth has been used to enhance views and specially communications. From the use of mountains from which to send smoke signals, to the lighthouses and the radio antennas.
Built for the International Exhibition in 1989, as a Centennial Celebration of the French Revolution, the Eiffel Tower was the tallest structure of its time, 325m. In 1909 was about to be dismantled, but it was just kept for its communication purposes with an antenna which is still in use today.
In 1930, the tower lost the title of the world’s tallest structure when the Chrysler Building was completed in New York City. It went just one year later to the Empire State Building, also in New York, which stood as the world’s tallest building for more than forty years until the World Trade Center North Tower was completed in 1972. Afterwards the title went to the Petronas Buildings in Singapour, the Taipei 101 building in Taiwan and it will go to the Burj Dubai Building during this year 2009.
The title of “The World’s Tallest Building” is announced by the Council on Tall Buildings and Urban Habitat (CTBUH), a non-for-profit organization based at the Illinois Institute of Technology in the city of Chicago. They define the criterion that a construction need to meet to be the tallest building or tower and, they will hardly agree on the fact that the project is actually a proposal for the tallest manmade structure, for the airship, being the flying entity of the tower, will be able to fly until 8.000m with a total weight of 1Tn.
In fact, the Empire State Building spire was already designed to be a mooring mast and depot for dirigibles, while the 102nd floor was originally a landing platform with a dirigible gangplank. The idea was abandoned after a few attempts with airships, due to the powerful updrafts caused by the size of the building itself,
However, the project proposes the tower entity acting as a parapet, and therefore turning its aerodynamic head to point against the dominant winds and allow the docking of arriving airships.
If the Eiffel Tour was the tallest building of its time by using the latest technology developed, the steel structure, the proposed project presents its XXIst Century version, being the aerospace technology the current paradigm of the development and progress of our technology and societies.

3. Emblem

AR8042ZP-M3_EQUIP.jpg

An Emblem is an image, abstract or representational, that represents a person, such as a king, or a country. It acts like and Ambassador, representing its country or its king. They have been deployed for ages in their name. They were their word and their image.
The project proposes a structure being an Emblem in two different ways. On one side, it is a symbol of the modernity of the emirate of Dubai, and will be appreciated by the milions of tourists visiting the region every year.
On the other hand, the three airships housed in its interior will travel around the city, the country and up to 8000m, providing touristic tours for the visitors. But they will also travel beyond the borders of Dubai, to act as Ambassadors of the country, and they will be a travelling symbol going from one city to another, a symbolic object used as an identifying mark for Dubai, such as the Skyship 600 dirigible “Spirit of Dubai”, promoting the country as a leading regional hub and home for the most iconic projects in present time.

AR8042ZP-02_EQUIP.jpg

AR8042ZP-03_EQUIP.jpg

AR8042ZP-04_EQUIP.jpg

AR8042ZP-05_EQUIP.jpg

AR08033TB-TORRE-FARO BRASIL

08 033 TORRE-FARO BRASIL. RIO DE JANEIRO. 2008 2.000M2
Tower-lighthouse. 17-storey building competition

AR8033TB-01_EQUIP.jpg

Undressing the ilha de Cotunduba

The Ilha de Cotunduba is excited by the proximity of the 2016 Olympics, wakes up and stretches its arms with the clear intention of reaching the sky, diving into the sea and being visible from the far distance city and by the new visitors arriving by plane.
The Ilha de Cotunduba has decided it is the time to get the finger of responsibility pointing to it and find a new position among the main attractions of Rio de Janeiro. For this new self-assigned task, the Ilha searches inspiration looking towards the people moving along the Copacabana Beach at the same time that feels that the figure of the Pao de Açúcar could be a true companion. The strategy lies on a paradoxical merging between the leisurely walking of the people enjoying Capacabana Beach, the watching and guiding position of such an icon as the Pao de Açúcar and the rhythmic character of the sea.
Beginning from the geological nature of the island itself, the structure for a Tower-Lighthouse emerges from the sea to define a pier that starts a sort of rambling that spreads the rest of the structure like an echo. Once the structure is deeply rooted on the island’s earth, greenery and rocks, the first echoes become a song that guides the rising of the steel structure emerging from the island in the fashion of a stripper that gradually removes this earth, the greenery and rocks to let room for the leisure and cultural facilities to be allocated along the tower.
The Tower-Lighthouse drags the natural elements of the island all along its height. The Tower wants to bring into accord the natural environment of the island with the new uses, avoiding the construction of a self sufficient and independent structure. The result is a movement that pretends to raise the island itself while finding a privileged view for the new facilities and uses.
The Tower is a protrude flow of natural elements that find the way to remain in their new high-rise position. A tower to see the city and a tower to be seen, from the rest of the world. In front of the Morro de Leme and between the Copacabana Beach and the Pao de Açúcar, in a strategic position to wave the ships entering the harbour or planes landing into the city airport.
The scheme is mixed and the proposal wants to integrate observation, leisure, culture and retail in a harmonious walk by clearly concentrating every use on consecutive levels and leaving the task of sewing the promenade to the observation decks and the bridges and paths that communicate them. The Tower grows calmly and irregularly like strolling upwards and having the time to stop here and there on the observation decks to get advantage of the views.

AR8033TB-02_EQUIP.jpg

AR8033TB-03_EQUIP.jpg

AR8033TB-04_EQUIP.jpg

AR8033TB-05_EQUIP.jpg

AR8033TB-06_EQUIP.jpg

AR8033TB-07_EQUIP.jpg

AR8033TB-08_EQUIP.jpg

AR08002TR-Poliesportiu Tarragona

08 002 POLIESPORTIU SANT JORDI. TARRAGONA. 2008 14.032M2
Sport center design development

AR8002TR-01_EQUIP.jpg

Repensar el lloc. L’estudi inicial del lloc, en la seva actual configuració, porta a la conclusió de què es tracta d’un solar privilegiat on s’hi ha anat intervenint, sense planificació, per a agregació de diferents peces específiques fins a la colmatació de l’espai disponible. Repensar el lloc és fugir de l’actual configuració, de l’aglomerat construït que colmata l’espai disponible.

Tàbula rasa. Per a fugir de l’actual configuració, ha estat necessari entendre el lloc com el solar que va ser ja fa temps. Un espai lliure, entre les edificacions adjacents, envoltat per tres carrers i interconnectat amb diferents zones de la ciutat. Una plaça, en definitiva.

Recollir el dinamisme inherent. Obrir el lloc a la ciutat i recollir els fluxes naturals de comunicació (Avgda. Principat d’Andorra), de circulació fins el mar (Avgda. President Lluís Companys) i d’activitat vital (Plaça Imperial Tarraco). Tot plegat arropat per la tranquilitat i potencial versatilitat del C/ Marqués de Guat.

Concentrar, per a després alliberar. Donada la gran dimensió del programa a implantar-hi, ens trobem davant una situació equiparable a la d’altres temps en el passat: la necessitat d’afegir volums específics fins a ocupar la totalitat de la superfície del solar. Fins a tamponar el solar. Precisament per evitar errors com els de temps passats, la proposta n’inverteix l’esquema. Allibera una gran plaça i concentra la gran part del programa esportiu sota la plaça. Allibera un espai públic de referència, un nou parc de interrelació per a la ciutat, des del què afloren els cossos de programa més singulars, donant façana, imatge de conjunt, i facilitant l’accés a l’equipament sota la plaça.

Plaça per a tothom. L’espai alliberat s’erigeix com a emblema de la proposta, donant prestació al barri en el què s’instal·la el nou complexe i complementant, a la vegada, l’equipament en sí. D’aquesta manera, la plaça és una gran prestació i un reclam per al nou complexe esportiu Sant Jordi. El nou centre s’instal·la en un lloc amb accés públic, dinàmic i interconnectat, a la vegada que els seus espais s’enriqueixen en possibilitar-se la continuïtat d’usos interior-exterior.

Soterrar com a virtut. Arrecerar, aixoplugar. L’acció de soterrar gran part del programa esportiu, permet dotar les diferents peces del grau d’introspecció i intimitat adequats, alhora que poden estar relacionades amb espais exteriors “privats”. En tots els espais que ho requereixin, s’habilita una perfecta il·luminació i ventil·lació natural a través de patis ajardinats i lluernaris en coberta. El soterrament també possibilita la disposició òptima de les peces, de manera que cada element tingui la dimensió requerida (amplada, longitud, altura) i la interrelació adequada. La distribució sota rasant queda alliberada de restriccions volumètriques i propicia el bon funcionament de les instal·lacions esportives. Al mateix temps, millora notablement el comportament bioclimàtic de l’edfici.

Interconnexió programàtica. Els edificis sobre la plaça (Edifici administratiu i Edifici de programa esportiu addicional) queden perfectament connectats, a cobert i per espais climatitzats, amb els equipaments sota plaça (Piscina coberta 2 i Pavelló poliesportiu triple). D’aquesta manera, TOT el conjunt funciona com un edifici unitari (inclosa la pista doble poliesportiva).

Major inversió inicial, major rentabilitat. El principal objectiu de la proposta, és a dir, que el nou complexe esportiu Sant Jordi sigui un conjunt obert a la ciutat, un lloc d’interrelació urbana i alhora un espai òptim per a la pràctica esportiva, fa que la inversió inicial a realitzar en la construcció del complexe sigui més elevada. Malgrat tot, és precisament degut a les prestacions amb què es dota la proposta, derivades d’aquesta inversió inicial superior, que la rentabilitat en l’explotació posterior del complexe és també major, amb escreix, cosa que fa recomanable aquest esforç inicial superior. Aquesta major rentabilitat es fonamenta principalment en els tres aspectes següents: – La decisió, radicalment urbana, de què el nou conjunt alliberi un gran espai, un parc, una plaça, i que els accessos s’hi realitzin des d’allà, és en sí mateix, un gran reclam per al centre. Això, juntament amb les òptimes característiques (naturalesa, qualitat i dimensió) de les instal·lacions proposades, fa que les previsions d’afluència de futurs usuaris es vegin notablement incrementades. En donar servei a més usuaris, la rentabilitat augmenta. – El fet de situar gran part del programa sota rasant, suposa un increment en els costos de construcció. No obstant, l’adequada coordinació entre els equips de construcció, gestió i arquitectura durant el procés de disseny, permet minimitzar costos, agilitzar els processos d’obra, obtenir la rentabilitat adequada i oferir als usuaris un conjunt de gran qualitat arquitectònica. – La inserció en el conjunt d’un edifici amb programa addicional, un edifici quasi independent però amb accés i gestió des del complexe, que proposa usos més relacionats amb el lleure i el culte al cos (fitness i wellness), implica una rentabilitat d’explotació per sobre dels estàndards habituals en instal·lacions esportives “convencionals”.

La seguretat com a punt fonamental de projecte. La proposta compleix amb tots els requisits de seguretat contemplats a les Normatives Urbanístiques, el Codi Tècnic de l’Edificació i a la CPI-96.

AR08015FT-Morro Jable

08 015 MORRO JABLE. FUERTEVENTURA IS. 2008 28.640M2
Convention center schematic design

AR08015FT-01_EQUIP.jpg

Estamos en Fuerteventura, y estamos tranquilos. Pero hace de 30 a 12 millones de años la zona vivió una intensa actividad volcánica que dio lugar a la estructura principal de la isla. Se abrieron diversas zonas de emisión de coladas volcánicas que crearon a los tres principales protagonistas geológicos de la isla: Tetir al norte, Gran Tarajal en el centro y Jandía al sur.
Estamos en la municipalidad de Pájara, concretamente en el núcleo de Morro Jable, en la península de Jandía. Pero las personas hace muy poco que llegamos a este lugar, la geología nos precedió. Nos encontramos sobre lo que se da en llamar el edificio volcánico de Jandía, formado por lo que fueron coladas basálticas de escasa potencia intercaladas con escorias, piroclastos y aglomerados.
El paisaje está dibujado con elevaciones alargadas y transversales conocidas con el muy majorero nombre de cuchillos, seguramente debido a su aspecto de profundas incisiones, causadas por la erosión.
Limahoya quiere sugerir un asentamiento geológico para los equipamientos llamados a situarse sobre una de las antiguas coladas volcánicas para luego ir descendiendo hacia uno de sus cuchillos. En la cota más elevada, el visitante encontrará una secuencia de plazas que ordenaran el acceso a los diversos equipamientos abriendo una vista panorámica sobre la costa este.

A partir de ahí se irá descendiendo a la manera de coladas por el interior de los equipamientos en una circulación mixta que podrá utilizar las terrazas-cubierta como un sendero exterior por el que ir llegando a las distintas áreas. Los equipamientos van descendiendo independientemente hasta la cota 90 donde una calle transversal los comunica justo antes de que lleguen a la cota inferior en la que se ubica un segundo acceso de servicio.
La propuesta para el Auditorio Municipal y el Palacio de Congresos se coloca como primera pieza de este nuevo edificio geológico. En una configuración que vuelve a inspirarse en las coladas originales que dieron lugar a los cuchillos, el conservatorio y la biblioteca se colocan en la zona superior y susceptibles de funcionar independientemente. Una circulación mixta interior y exterior va dando accesos a distintas salas de exposiciones y actos, provocando vistas panorámicas y enmarcando el horizonte de la costa este y el mar. El auditorio tiene anverso, como espacio interior, y reverso, que lo ubica a la manera de los emplazamientos clásicos de los teatros griegos, sin extraños muros ni secretos centros, buscando un fondo espectacular para el escenario exterior. El camino interior y el sendero exterior tercamente se bifurcan en otro, sin fin, abriendo al visitante la vista al cielo, al mar, a las terrazas, a los distintos ámbitos del equipamiento. No se espera, no se aguarda, un movimiento natural se bifurca sin fin en la maraña de interminable piedra entretejida.

AR06013GS-Galactic Suite: Earth Accommodation

06 013 GS EARTH ACCOMMODATION. RONDE IS. 2008 35.200M2
Accommodation area of the GS Spaceport design development

AR6010GS-01bACO_EQUIP.jpg

01-ACCOMMODATION AREA: THE CONCEPT
The accommodation area of the galactic suite spaceport is planned on the northern side of Ronde Island where the strong topography of the island is getting flatter until become beautiful beaches with white sand on the northern end. The western side sees the hills go into the sea and the water there, when hit the rocks, creates the foam that are the different buildings appearing. Some of them are on the seashore, others climb the hills. This foam is then petrified into concrete circular structures some of which extend to the ground to stand the whole. These concrete rings are sometimes open like courtyards and sometimes are carrying water or earth planted with vegetation.
The main common areas are divided in two floors. The second accommodates the spa area while in the first floor  there are the entrances, restaurants and conference halls. Below this floor there are the open air courts where to play tennis, paddle…

02-ACCOMMODATION AREA: THE CONSTRUCTION
Sustentation system: Ronde Island has rock layer not very deep into the ground whereas it will be easy to fund any structure decided. A further study on the ground composition will be undertaken in order to decide the final technique for funding. Concerning the villas on the seashore, the depth there is from 2 to 5 meters. Offshore foundations will be required but lighter alternatives to concrete caissons are studied.
Structure system: the buildings are conceived as concrete rings that stand on concrete extensions of their walls into the ground. Concrete walls on the back contain the ground and provide inertia.
Enveloping system: some of the rings are pierced to let the light in and some are covered with concrete slabs that will  carry  both water and earth with vegetation. Façades will be both glassed and deployable to let the air circulate and with heavy walls on the back will provide inertia.
Finishing system: the interiors will be warm and comfortable with glass and wood.
Installations system: the building is conceived to maximize the passive systems for conditioning the air through a sustainable study that takes advantage of ground mass to low the temperatures and the humidity. Therefore a minimum energy will be employed on this purpose.

AR6010GS-02ACO_EQUIP.jpg

AR6010GS-03ACO_EQUIP.jpg

AR6010GS-04ACO_EQUIP.jpg

AR6010GS-05ACO_EQUIP.jpg

AR6010GS-06ACO_EQUIP.jpg

AR6010GS-07ACO_EQUIP.jpg

AR6010GS-08ACO_EQUIP.jpg

AR6010GS-09ACO_EQUIP.jpg

AR6010GS-Galactic Suite: Earth Recreational

06 012 GS EARTH RECREATIONAL. RONDE IS. 2008 19.800M2
  Recreational area of the GS Spaceport design development

AR6010GS-01bREC_EQUIP.jpg

01-EARTH RECREATIONAL: THE CONCEPT
The recreational area of the galactic suite space-resort is planned in the southern side of Ronde Island with a strong topography that provides the best views over the technical and training area on the other side of the channel. The buildings are understood as  big caves that dig into the ground and let the natural light bath the interior through huge holes on the top of these concrete structures. The complex is then conceived as an agglomeration of these structures each of them is accommodating big room for one of the recreational activities.  The entrance hall and shops are placed on the ground floor by pedestrian path and the road and parking for electrical cars. From there the visitor can access the some rooms on this floor with  conference halls as well as restaurants and cafeterias and lookouts. The upper floor is dedicated to other rooms with the different halls of the museum, the kids space lab, simulator halls, planetarium and 3d cinema.

02-EARTH RECREATIONAL: THE CONSTRUCTION
Sustentation system: Ronde Island has rock layer not very deep into the ground whereas it will be easy to fund any structure decided. A further study on the ground composition will be undertaken in order to decide the final technique for funding.
Structure system: the buildings are conceived as concrete caissons that are caved into the ground to provide inertia.
Enveloping system: the structural walls are also the enveloping system from sides. The top of the walls are not continous but they deploy a set of beams in several directions that let the light in at the same time that provide smaller span structures to build the glassed roof that covers each module.
Finishing system: the interiors will be warm and light to provide homogeneous illumination for the museum and  simulators areas. Restaurants and cafeterias will be finished with glass and steel to accompany the space tourist in his futuristic trip.
Installations system: digging into the ground the building maximizes the passive systems for conditioning the air through a sustainable study that takes advantage of ground mass to low the temperatures and the humidity. Therefore a minimum energy will be employed on this purpose.

AR6010GS-02REC_EQUIP.jpg

AR6010GS-03REC_EQUIP.jpg

AR6010GS-04REC_EQUIP.jpg
 

AR06011GS-Galactic Suite: Earth Technical

06 011 GS EARTH TECHNICAL. RONDE IS. 2008 40.130M2
  Technical and training area of the GS Spaceport design development

AR6010GS-01bTEC_EQUIP.jpg

01-TECHNICAL AREA: THE CONCEPT

The technical and training area of the galactic suite spaceport is planned on the north end of isle de Caille, in a flat area that the topography is leaving between some volcanic hills of black stone. The buildings are conceived as stretched threads merging with the existing topography to establish levels of activity in different heights considering the different parts of the program: maintenance, arrival, training, administration, headquarters, relaxing-eating.
Closer to the sea line it is placed the technical building for parking and maintenance of the spaceships and jets as well as the entrance building to the complex and the rooms where the space tourist will finally dress up and get on the GSSS that will bring him up to orbit.
On a higher level there is the training area with all the installations for physical training and medical services. Close to it there will be the dining quarters, cafeterias, lectures halls and relaxing areas.
The headquarters for the galactic suite staff will be placed together with the attitude control for the gssr in another building, overseeing all the rest, and with a press area with lookout.

The technical and training area of the galactic suite spaceport is planned on the north end of isle de Caille, in a flat area that the topography is leaving between some volcanic hills of black stone. The buildings are conceived as stretched threads merging with the existing topography to establish levels of activity in different heights considering the different parts of the program: maintenance, arrival, training, administration, headquarters, relaxing-eating.Closer to the sea line it is placed the technical building for parking and maintenance of the spaceships and jets as well as the entrance building to the complex and the rooms where the space tourist will finally dress up and get on the GSSS that will bring him up to orbit.On a higher level there is the training area with all the installations for physical training and medical services. Close to it there will be the dining quarters, cafeterias, lectures halls and relaxing areas.The headquarters for the galactic suite staff will be placed together with the attitude control for the gssr in another building, overseeing all the rest, and with a press area with lookout.

02-TECHNICAL AREA: THE CONSTRUCTION
Sustentation system: Isle de Caille is mainly made of volcanic rock whereas it will be easy to fund any structure decided. A further study on the ground composition will be undertaken in order to decide the final technique for funding. Concerning the runway, being no place for the a 2500 meters length runway on the ground it is placed on the sea in between the two islands close to the coastline where the depth is less than 10 meters. Considering offshore foundations, alternative techniques to reinforced concrete caissons will be developed.
Structure system: the four buildings are conceived as long span structures with steel tubular beams and tubular composed steel tubular columns every 60 meters. The section of the building lets the northern natural light in.
Enveloping system: the roof is composed by several layers of steel plates, thermical isolation and finishing of zinc. Jumps in the section are glassed,  the same as the façade facing the runways and the open-air patios between the buildings.
Finishing system: the interiors will be
Installations system: the building is conceived to maximize the passive systems for conditioning the air through a sustainable study that takes advantage of ground mass to low the temperatures and the humidity. Therefore a minimum energy will be employed on this purpose. Strong installations systems will be necessary in the hangars concerning the maintenance of the spaceships and jets.

AR6010GS-06_EQUIP.jpg

 

AR6010GS-07_EQUIP.jpg

AR6010GS-04TEC_EQUIP.jpg

AR6010GS-05TEC_EQUIP.jpg

AR6010GS-06TEC_EQUIP.jpg

AR6010GS-07TEC_EQUIP.jpg

AR07021SZ-Shenzhen Mocape International Museum of Contemporary Art

07 021 SHENZHEN MUSEUM. SHENZHEN. 2007 21.900M2
  Museum Of Contemporary Art & Planning Exhibition competition

AR7021SZ-01-EQUIP.jpg

In search of light and for the people: an enormous space for art
We are in Shenzen, since the late 70’s has been one of the world’s most vigorous growing cities. The eighth world’s highest skyscraper is part of the city’s skyline, and it is easily to spot quite a few more higher than 200 m. Still growing, both the city and its buildings. Shenzhen defines itself by growing. It is a city with people that lives for action.

IN SEARCH OF LIGHT
The proposal for the Museum of Contemporary Art and Planning Exhibition, MOCAPE, is a promenade of the building itself towards the light, like a metaphor of the city’s endless activity in the manner of a spiral that aims to create a space for contemplation that draws its concept from the dynamic character of Shenzhen.

PILE THE SCHEME
In Shenzhen the land is a precious asset that one needs to share. Given that, it is not a surprise the dimension of the area to be built, which is smaller than the area needed to fulfil the museum necessities. In that situation the more natural strategy seems to build upwards, piling the program. Once decided to organize the scheme overlapping floors  the next fundamental step is to decide which is the most suitable light needed and how to get this light to perform successfully in the museum.

SPIRAL AND ROOFLIGHT
In order to properly light a museum the tradition asks to use light coming from the ceiling. If you want to use roof light to pull light into a building with several levels overlapped you must find the way to connect them with the sky through the ceiling. The technique used in this proposal is to separate the different levels and treat them as independent buildings. The natural way to articulate the relation between different parts in different levels that aim to go upwards is the spiral. This proposal recalls different strategies already used in other museums, specially that of the spiral in the New York Guggenheim Museum by Frank Lloyd Wright, extending this idea to the whole museum space in the proposal for MOCAPE.
The visitors, the people, enter the building by being lifted immediately to the upper level and inviting them to gently descend through the different exhibition spaces. This type of circulation offers both the speed and maximum efficiency of the lifts and the possibility to stroll down the museum promenade style following the path of the spiral. Thanks to the lifts, every exhibition space, every ramp, can be visited independently from the other areas of the museum.

INVITATION TO THE CITY
To establish a relation with the city and its urban surroundings, the proposal for MOCAPE takes advantage of the spiral structure to ascend and at the same time offer an access for the people to enter the core of the building, which is a courtyard planted with Chinese white pine (Pinus armandii) and spotted with sculpture gardens that allow the light to access the underground areas and make an easy path to and from the car park for the visitors to use.
The façade to the city shows a casted wall, an ornamented skin that changes in its way up announcing the precious interior. The casting allows the light to create shadows that texturize the walls and helps to stress the change of the daylight.

STRUCTURE AND LIGHT
The proposal for the structure starts from a research on big span concrete structures. The exhibition spaces are devised as concrete bridges with concrete walls and a structure of concrete beams for the ceiling and floor that helps to control the light.

AR7021SZ-02-EQUIP.jpg

AR7021SZ-03-EQUIP.jpg

AR7021SZ-04-EQUIP.jpg

AR7021SZ-05-EQUIP.jpg

AR7021SZ-06-EQUIP.jpg

AR7021SZ-07-EQUIP.jpg

AR7021SZ-08-EQUIP.jpg

AR7021SZ-09-EQUIP.jpg

AR7021SZ-10-EQUIP.jpg

AR7021SZ-11-EQUIP.jpg

AR7021SZ-12-EQUIP.jpg

AR7021SZ-13-EQUIP.jpg

AR7021SZ-14-EQUIP.jpg

AR7021SZ-15-EQUIP.jpg

AR07011SH-Shanghái 2010 Exhibition

07 011 SHANGHAI 2010 EXHIBITION. SHANGHAI. 2007 8.465M2
  Spanish Pavilion for Shanghai 2010 competition

AR7011SH-01-EQUIP.jpg

¿Dónde vas con mantón de Manila? Pués… La del Mantón de Manila es la historia de un viaje de ida que ahora vuelve al hilo de una canción. ¿Dónde vas con vestido chiné? Porque… el Mantón de Manila es la historia de un viaje y también es la historia de como culturas muy distantes en el tiempo y el espacio pueden comunicarse e intercambiar características. Una historia de culturas, y una historia comercial.
Mantón de Manila anuncia una sorprendente relación entre la tradición China más inmemorial y uno de los más castizos atavíos españoles. A la vez, muestra de forma auténtica cómo las rutas comerciales, las rutas marítimas que se abrieron en el siglo XV, sirvieron para mezclar culturas dejando bien claro que para enriquecer lo propio no hay como abrirse a lo ajeno.
El Mantón de Manila traza un viaje que se inicia en China quizá 3.000 años antes de Cristo, cuando, en el ámbito de la cultura Yǎngsháo wénhuà, tenemos datados los primeros trabajos con seda, y que ahora quiere desembarcar en la Exposición Universal de Shangái 2010 para, después de un periplo bien intercultural, escenificar un retorno al lugar de donde partió.
La historia de este periplo se inició con una tecnología antiquísima que sin destruirlos extrae los hilos de los capullos elaborados por los gusanos de seda. A partir de ahí una técnica artesanal convirtió esos hilos preciosos en mantones profusamente decorados con motivos florales y animales. Estos frutos del ingenio y sensibilidad humanos se convirtieron en productos que los mismos comerciantes chinos llevaron hasta Filipinas. En Manila fueron vistos por los comerciantes españoles del siglo XVI, que los describieron como compuestos de fina y no retorcida seda, blanca y de los más brillantes colores, lisas algunas, y otras bordadas con las más extrañas figuras, colores y modelos […]. De esta manera  no pudieron sustraerse a la tentación de incluirlos entre las mercaderías que seguían la denominada ruta de los Galeones de Manila. Esta travesía comercial cubría de dos a cuatro veces por año el trayecto entre Filipinas y Sevilla, vía Acapulco, en México, haciendo posible la llegada de productos chinos a la por entonces metrópoli española. Es por todo esto que una teoría defiende que el originariamente mantón chino de seda llegó a Sevilla siguiendo esta ruta. Otra teoría, un tanto legendaria, dice que llegó primero como cuadro de seda que por ser defectuoso era usado para empaquetar los fardos de tabaco. Una vez en tierra, estos cuadros eran divididos y las propias cigarreras les añadían unos insinuantes flecos para incluirlos en parte de su atuendo diario. Leyenda o no, esta segunda explicación enlaza perfectamente con otra realidad que, otra vez cantando, dice que a partir de la ópera Carmen, donde se retrata a las cigarreras sevillanas graciosamente ataviadas de mantones, ya estas prendas originariamente chinas pasarían a ser conocidas mundialmente como los mantones españoles o mantones de Manila. El mundo entremezclado y vuelto del revés, perfectamente hibridado y evolucionado… Donde los motivos florales crecen en dimensión y se adaptan a la flora autóctona con rosas, claveles, lirios, girasoles… y loto, sin perder jamás un aire oriental que le dio, da y dará ese exotismo que está en la base de su éxito. Porque, a fin de cuentas, este mantón de Manila quiere ir también a la Exposición Universal de Shangái 2010 A lucirse y a ver la verbena, y quizá no a meterse en la cama después.

AR7011SH-02-EQUIP.jpg

AR7011SH-03-EQUIP.jpg

AR7011SH-04-EQUIP.jpg

AR7011SH-05-EQUIP.jpg

AR7011SH-06-EQUIP.jpg

AR7011SH-07-EQUIP.jpg

AR7011SH-08-EQUIP.jpg

AR7011SH-09-EQUIP.jpg

AR7011SH-10-EQUIP.jpg

AR07008PA-Palma Interpretation Center

07 008 CENTRE INTERPRETACIÓ. PALMA DE M. 2007 6.900M2
  Interpretation Centre in Palma competition

AR7008PA-01-EQUIP.jpg

Mar Mediterráneo
Latitud: 39,35 N 
Longitud: 2,39 E
Palma de Mallorca
Mallorca
Archipiélago Balear
El nuevo Centro de Interpretación del Casco Antiguo de Palma y su conexión con el espacio libre público del Baluarte del Príncipe y la plaza Porta d’es Camp surge en la orilla del mar, y como tal se ha concebido.
El Centro de Interpretación quiere ser orilla y por ello se referencia a la frescura de lo que sucede a escasos 120 metros,…, al alborozo de unos niños que de cuclillas observan fascinados cómo las olas surcan la arena en torno a las conchas que cuidadosamente han ido depositando en el húmedo piso tras saciar su afán recolector de misteriosos objetos asombrosamente parecidos, asombrosamente diferentes.
El solar queda surcado por una oquedad diagonalmente atravesando la avenida Gabriel Alomar Vilallonga y llegando al Baluarte del Príncipe, estableciendo una conexión muy natural entre los dos elementos, de modo que el nivel de la conexión se erige en el nuevo plano de actividad de los tres centros a desarrollar. Desde el frente marítimo se accede a través de una suave rampa salvando 2m de desnivel. Al lado ciudad de la oquedad, parcialmente cubierta y exterior, queda el Centro de Acogida de visitantes y Centro de interpretación que aprovechando el desnivel entre el frente marítimo y la calle Joan Maragall propone un gran espacio de recepción y la conexión directa, a través de escaleras mecánicas y ascensores, con la calle Joan Maragall, desde la que también se puede acceder al centro directamente desde la ciudad. En este lado también se ubica la Sede Observatorio de Palma, independiente pero directamente relacionado con los otros dos centros.
Al lado mar de la oquedad se sitúa el Centro de Empresas e Innovación Comercial disponiendo los espacios más libres en la cota inferior y los más compartimentados a un nivel por encima de la calle del frente marítimo, pero apenas superando en altura a la calle Joan Maragall, de modo que se privilegian las vistas al mar desde la parte alta del solar.
En un nivel inferior se sitúa un gran aparcamiento para coches y autobuses que conecta directamente, a través de escaleras y ascensores, con los vestíbulos de los centros correspondientes.
Los fascinados niños, ahora habitantes del casco antiguo, ahora visitantes que pasean por las calles altas de la ciudad, ahora viajeros que sobrevuelan la ciudad y ahora usuarios que con la misma fascinación miran al cielo a través de las conchas, ven como la amalgama de piezas misteriosas, similares y peculiares, ahora dibujadas por Haeckel, cubren un espacio dinámico, interconectado y matizado dejando filtrar la luz del Mediterráneo entre sus nervaduras.

AR7008PA-02-EQUIP.jpg

AR7008PA-03-EQUIP.jpg

AR7008PA-04-EQUIP.jpg

AR7008PA-05-EQUIP.jpg

AR7008PA-06-EQUIP.jpg

AR7008PA-07-EQUIP.jpg

AR7008PA-08-EQUIP.jpg

AR7008PA-09-EQUIP.jpg

AR7008PA-10-EQUIP.jpg

AR06043MF-Prototype of Centre for MAPFRE Automobiles

06 043 MAPFRE. ALCORCÓN. 2006 3.920M2
  Prototype of centre for MAPFRE Automobiles competition

AR6043MF-01-EQUIP.jpg

En 1935 el diseño automovilístico abandona abruptamente la investigación centrada en la aerodinámica. La razón aducida es que ésta hubiera llevado irremisiblemente a producir una única forma exterior: la óptima. Desde entonces la forma de los automóviles ha estado más marcada por las expectativas de los consumidores que por los avances de la ingeniería.
Supersqualo es un bólido que basa su aspecto aerodinámico menos en las exigencias de la ingeniería y más en la referencia al perfil fusiforme de los peces. Técnica sí, pero sin perder de vista la naturalidad del ser vivo. Supersqualo, Ferrari del 1956, es la pista para pensar el prototipo de Centro para MAPFRE Automóviles. Para desarrollarlo se parte de un triple análisis de la FORMA, la FUNCIÓN y la IMPLANTACIÓN del Centro.
La FORMA la da el sistema Squalo que propone estrategias escenográficas para diferenciar el Centro para MAPFRE Automóviles, singularizándolo y haciéndolo reconocible por sí mismo. Como motivo generador se toma la sección matriz del Supersqualo y se relee el significado de las líneas de su contorno. La sección exterior da el lenguaje para construir una escenografía exterior: adaptabilidad, prefabricación, singularidad. Una pieza tecnológica de aluminio construida en taller en tres tamaños distintos da la imagen singular y a su vez la flexibilidad para cumplir diferentes cometidos: banderola, altura de nave, transiciones. La sección interior remite a la adecuación perfecta de los interiores de los vehículos al cuerpo humano: comodidad, eficiencia, singularidad. Ésta construye escenografías interiores para adaptar la dimensión del contenedor a las actividades específicas de las personas, aportando materiales a la escala humana: cuero, madera, plástico, inoxidable.
La FUNCIÓN la da el sistema Ypsilon que construye una estructura industrial modular de pórticos y vigas ypsilon para conseguir un edificio contenedor flexible y que puede ser ejecutado con rapidez. Se consigue un espacio abierto en el que distribuir el programa con libertad permitiendo variantes dependiendo de las características de cada Centro.
La IMPLANTACIÓN en un lugar concreto se realiza a partir de combinar el sistema Ypsilon con el sistema Squalo. El primero da el contenedor modular de ejecución rápida. El segundo llega construido de taller y tiene encomendada la misión de dar la cara por fuera, escenografía exterior, y dar el ambiente a las actividades bajo cubierta, adaptando la escala de contenedor del edificio a las personas: escenografía interior.

AR6043MF-02-EQUIP.jpg

AR6043MF-03-EQUIP.jpg

AR6043MF-04-EQUIP.jpg

AR6043MF-11-EQUIP.jpg

AR6043MF-06-EQUIP.jpg

AR6043MF-07-EQUIP.jpg

AR6043MF-08-EQUIP.jpg

AR6043MF-09-EQUIP.jpg

AR6043MF-10-EQUIP.jpg

AR06009GR-University of Granada

06 009 UNIVERSIDAD GRANADA. GRANADA. 2006 167.000M2
  University of Granada competition

AR6009GR-01-EQUIP.jpg

Construir una Vega de Vegas. La apuesta es clara, se trata de estudiar la Vega de Granada para identificar las características fundamentales que la definen y aplicarlas en el trazado y configuración del plan urbanístico para el nuevo campus de ciencias de la salud.
La Vega ha cambiado a lo largo del tiempo. Tanto los tipos de cultivo, siempre de regadio, como las infraestructuras asociadas a él, canales, acequias, brazales e hijuelas, le han ido dando diferentes caras, siempre siguiento un curioso crecimiento de Este a Oeste. 
Los tres cultivos históricamente predominantes han sido el cáñamo, dirigido a las necesidades de la marina mercante; la remolacha, utilizada para producir azúcar y que necesitó de la aparición de los ingenios azucareros; y el tabaco, que salpicó el paisaje de secaderos.
La infraestructura de regadío ha marcado tradicionalmente la parcelación. Trazados neolíticos caprichosos e informales fueron seguidos por  las geometrías ortogonales de los colonos romanos que dieron lugar a una parcelación también regular. Luego vinieron los canales sinuosos de los que penden perpendicularmente acequias, brazales e hijuelas. Sucesivamente pozos, molinos de agua y finalmente norias han ido apareciendo. Por último, hacer referencia a la huerta, construcción típica de la zona, donde las piezas principales son exteriores en forma de parterres, una placeta con un emparrado, filas o tiras de cipreses, árboles frutales, palmeras y un cenador.
Los cultivos, sus estructuras asociadas y la tipología del regadío han sido las principales configuradores del aspecto de la Vega de Granada.
Y entonces, después de observar cómo ha ido creciendo la Vega e identificar sus leyes hemos vuelto la vista hacia la zona prevista para el nuevo Campus Universitario de Ciencias de la Salud y lo hemos imaginado como el siguiente eslabón en el ineludible proceso de evolución de la Vega.
Los edificios salen de la parcelación que les ha tocado vivir. De nuevo de Este a Oeste se van trazando tres áreas donde asentar las cinco nuevas unidades de programa, siguiendo una parcelación que aprende de las tramas antiguas y las conecta mediante un canal central y principal y dos más limitando los lados largos del solar. Los trazos que se proponen quieren ser una pista para acompañar la configuración de los futuros edificios que pueden incluirlas como vías interiores o lucernarios, pues no se trata ni de límites parcelarios ni edificatorios. A la vez, da la pauta para crecer en altura en unas áreas o en otras. La referencia a los elementos presentes en la huerta dará la pauta para que cada unidad de programa, cada edificio, se adueñe de su espacio exterior.
Se trata de buscar una variación que acerque al conjunto a una configuración más propia de los crecimientos históricos de las ciudades que de los grandes asentamientos que aparecen de la noche al día. Evolución, de lo presente, frente a aparición desarraigada.

AR6009GR-02-EQUIP.jpg

AR6009GR-03-EQUIP.jpg

AR6009GR-04-EQUIP.jpg

AR6009GR-05-EQUIP.jpg

AR6009GR-06-EQUIP.jpg

AR6009GR-07-EQUIP.jpg

AR06006AX-Aretxabaleta

06 006 ARETXABALETA. ARETXABALETA. 2006 22.165M2
  Sports centre competition

AR6006AX-21-EQUIP.jpg

Hoy me he ido a bañar a la piscina del polideportivo. Ya nos dejan nadar en la de los mayores pero nos gusta más saltar en la pequeña, aunque a Andrés, el salvavidas, no le gusta mucho y nos dice cosas. Con Eki hemos ido a tomar el Sol, como hace su hermano mayor con sus amigos. Solo hay que abrir las puertas al lado de la piscina pequeña y salir al balcón. Hemos visto cómo jugaban abajo, en las pistas exteriores, pero nos hemos aburrido un poco y hemos vuelto al agua. Andrés se ha vuelto a enfadar y ha dicho que nos iba a llevar a la dirección. Por suerte no lo ha hecho, porque cuando pasa no nos deja secar y nos lleva al otro lado de los vestuarios, donde te hacen el carnet y renuevas los pases. Ahí en bañador se pasa mucha vergüenza. Al salir, hemos visto como Andrés entraba en las oficinas riéndose. Antes de llegar a la escalera y los ascensores hemos vuelto a ver al hermano de Eki y los otros, que estaban en las máquinas haciendo pesas y cosas de esas que hacen. Como aun teníamos tiempo, no hemos bajado y hemos cruzado la pista polideportiva por uno de los puentes que llegan hasta la otra grada. Hemos mirado hacia abajo como jugaban a baloncesto. Esta vez no hemos tirado ningún sipi. Hemos dado la vuelta por la parte de arriba de la grada, donde hay las placillas. Había niños de otro pueblo haciendo cosas, siempre vienen a menudo. No les hemos hecho mucho caso, hemos cruzado el otro puente y hemos bajado por la rampa. Me gusta bajar por la rampa y mirar a la calle. A veces, para despistar a Eki, bajo por la escalera del rellano sin que me vea y él sigue bajando por la rampa hablando conmigo, que ya no estoy. Hoy lo he vuelto a hacer. Al llegar abajo me he cruzado com el padre de Adirane y el de Hedoi que iban al trinquete. Eki me esperaba al otro lado, donde empieza la rampa. Siempre se enfada cuando lo dejo hablando solo, pero hoy estaba con Gabone y Naiara que venían a entrenar. Son mayores que nosotros y juegan al voleibol. Los del baloncesto ya se iban al vestuario. A la salida hemos pasado por debajo de los tornos sin que nos viera Domiku. Claro que saliendo no pasa nada, pero así igual se piensa que aun no hemos salido y nos va a buscar cuando cierre. Cuando ya no nos podia ver, al otro lado de los tornos, hemos ido al bar a comprar unas patatas y una cocacola. Como siempre, había unos mayores chillando y ocupando mucho sitio sentados en las mesas con las bolsas. Son un peñazo. Cuando hemos salido estaba lloviendo y nos hemos esperado mirando a los que jugaban en las pistas que quedan fuera pero debajo de la cubierta. Era aburrido. Los de las pistas que se mojan se iban al vestuario de fuera. Cuando llueve es un poco rollo pero ahora la calle pasa por el medio del pabellón y la cubierta és muy grande y aunque estés fuera no te mojas y puedes hacer cosas. Bueno, también hay un agujero que sí que llueve, y que moja los coches que pasan por la calle. Aquí para el autobús cuando venimos con el cole. Por el agujero también entra luz. Después nos hemos ido hacia el puente nuevo sobre el río pero como no paraba de llover nos hemos esperado justo a la entrada. Como mirábamos al cielo y seguía lloviendo hemos empezado a mirar al techo. Hay una vigas muy gordas hechas de muchos hierros y que son muy largas. Están encima de la pista pero también salen fuera. Nosotros estábamos debajo de una, bueno, estaba muy arriba porque está más arriba que la piscina y los puentes de la pista. Además, todas son distintas y tienen formas raras muy guays. Entonces uno de los abuelos del puente nos ha llamado. Creo que era el abuelo de Olarizu, Babil, pero no lo sé muy bien. Son el grupo de abuelos que se sientan en el mirador del puente y que a veces dicen que pescan. Nos a contado que las vigas gordas las hizo la gente del pueblo y que por eso son de hierro. És verdad que hay muchas fábricas de hierro. Nos ha dicho que antes de las fábricas de hierro la gente vivía más del campo y que se divertían también haciendo juegos distintos, pero que cuando construyeron el pabellón los quisieron recordar. Me he apuntado los deportes que nos ha dicho: soka-tira, tronza, aizkolaritza, harrijasoketa, lasto altxatzea, zaku lasterketa, gizon-proba, segalariak, txinga eroatea, y los palankari. Pues para cada una de las vigas se fijaron en uno de los deportes y por esos todas son distintas. Luego Babil nos ha explicado cada uno de los deportes señalando a la viga que le tocaba. A mí me sonaban casi todos y me imaginaba cómo cada uno se convertía en su viga. La tronza se me ha hecho un poco más difícil pero al final me lo he imaginado. Y me ha gustado. El próximo día le preguntaré que me repita la del levantador de piedras porque no la acabo de entender muy bien. Bueno, si no llueve seguramente el martes que viene volverán a estar en el puente, aunque si es el abuelo de Olarizu igual lo veo antes, porque viven cerca de casa.

AR6006AX-22-EQUIP.jpg

AR6006AX-23-EQUIP.jpg

AR6006AX-24-EQUIP.jpg

AR6006AX-25-EQUIP.jpg

AR6006AX-11-EQUIP.jpg

AR6006AX-07-EQUIP.jpg

AR6006AX-12-EQUIP.jpg

AR6006AX-08-EQUIP.jpg

AR6006AX-09-EQUIP.jpg

AR6006AX-10-EQUIP.jpg

IN06113CA-Caixa d’Arquitectes

06 113 CAIXA D’ARQUITECTES. BARCELONA. 2006 170M2
  News offices for the Caixa d´Arquitectes competition

IN6013CA-01-EQUIP.jpg
Alí$ia, els diners no són un problema
Relaxis! Em relaxo. Respiri profundament! Respiro profundament. Trepitjo amb força i zas!, ja sóc a dins. No n’hi havia per tant. M’assec a un tamboret giratori i espero, entretingut amb una mica de publicitat i baixos tipus d’interès, tot mirant-me en les parets polides, i tant que sí, molt lluents, que em retornen una imatge em sembla que mig engrandida. Aquí hi ha trucu. A mi em sembla que no sóc pas tan gros. Torno a donar una volta amb el tamboret i no puc evitar cridar allò de Jacinto, tres cañas, una de bravas y 35.000 euros. Marchaaando! Al fons em sembla sentir un popular oído cocina. Bé, la veritat és que la meva comanda de tres xifres, després de la canya i les braves, m’obliga a seure en un sofà levitador que em puja a un núvol que em relaxa. Relaaaaaxa. Una companya d’en Jacinto em parla de forma seductora i jo només puc assentir i fer quatre preguntes intranscendents. Bé, això és el que em creia, però mira per on que una d’elles va fer somriure l’Alí$ia, que és així com m’agrada recordar que es deia, i em va convidar a entrar a una gran butaca, sí entrar, que m’encerclava, a mi, a ella, i a algú més que prenia notes. I allà dins, tot tranquils, vàrem acabar de fer el que s’havia de fer i tots contents. Llavors, ja em va quedar clar que els diners, el que estrictament anomenem diners, no són un problema.

IN6013CA-02-EQUIP.jpg

IN6013CA-03-EQUIP.jpg

IN6013CA-04-EQUIP.jpg

IN6013CA-05-EQUIP.jpg